Дискурсни маркери ограђивања и истицања пропозиције у академском дискурсу научних монографија у енглеском и српском језику - PhDData

Access database of worldwide thesis




Дискурсни маркери ограђивања и истицања пропозиције у академском дискурсу научних монографија у енглеском и српском језику

The thesis was published by Radojičić Stanka, in April 2023, University of Novi Sad.

Abstract:

Predmet istraživanja u disertaciji je kontrastivno proučavanje diskursnih markera kao sredstava interakcije između autora i čitaoca u akademskom diskursu u engleskom i srpskom jeziku, sa posebnim osvrtom na markere ograđivanja (hedges) i isticanja (boosters). Polazna tačka proučavanja je pretpostavka da su ovi markeri prisutni u oba jezika, kao i to da imaju dovoljan broj zajedničkih jezičkih obeležja koja ovakvo upoređivanje čine relevantnim i naučno zasnovanim. Problem taksonomije markera za potrebe ovog istraživanja razrešen je primenom adaptirane i osavremenjene klasifikacije prema više autora (Hyland, 2004, Kondowe, 2014, Hinkel, 2005). Markeri ograđivanja umanjuju snagu ili naglašenost iskaza, dok markeri isticanja dodatno osnažuju ili naglašavaju propoziciju ili kategorički stav autora (Holmes,1995; Hyland, 1998). U engleskom jeziku to su: modalni glagoli, određeni leksički glagoli, prilozi, pridevi i imenice, dok su u srpskom jeziku to njihovi funkcionalni ekvivalenti. Zadatak ovog istraživanja bio je da se identifikuju markeri ograđivanja i isticanja u odabranom korpusu naučnih monografija na engleskom i srpskom jeziku, zatim da se odredi njihova frekventnost prema kategorijama, unutar naučnih disciplina, kao i da se uporede njihove frekventnosti u dva proučavana jezika. U ovom istraživanju dodatno je ispitana recepcija i razumevanje diskursnih markera u engleskom i srpskom jeziku. Testirano je funkcionalno razumevanje markera ograđivanja i isticanja u akademskom diskursu na engleskom i srpskom jeziku iz perspektive čitaoca kako bi se utvrdila njihova komunikativna funkcija. Takođe, testirano je i kontekstualno razumevanje markera u engleskom jeziku uz navođenje prevodnih ekvivalenata u srpskom jeziku te mogući uticaj engleskog jezika. Ova disertacija predstavlja svojevrstan pomak na polju kvalitativne i funkcionalne analize akademskog diskursa koji se ogleda u činjenici da se ono zasniva na korpusu te sprovodi kroz tekstualnu analizu diskursa sa jedne strane, dok se sa druge ostvaruju značajne pedagoške implikacije koje su u dosadašnjim istraživanjima razmatrane izrazito retko.Rezultati istraživanja ukazali su na višestruke sličnosti i razlike kako u upotrebi, tako i u frekventnosti markera ograđivanja i isticanja u naučnim disciplinama koje su zastupljene u proučavanom korpusu naučnih monografija iz naučnih oblasti lingvistika, geografija i fizika. Rezultati kvantitativne i kvalitativne analize u okviru ovog proučavanja kao i ispitivanje recepcije i razumevanja markera ograđivanja i isticanja kod odabrane grupe studenata pružaju značajan doprinos dosadašnjim istraživanjima u okviru kontrastivnih proučavanja jezika struke i nauke. Primena rezultata sa teorijskog aspekta značajna je u pogledu celishodnijeg razumevanja diskursnih markera uopšte u akademskom diskursu oba proučavana jezika, sa posebnim osvrtom srpski jezik. Praktičan doprinos ogleda se u činjenici da se rezultati istraživanja mogu primeniti u nastavi stranog jezika struke i akademskog pisanja kako bi se poboljšalo razumevanje tekstualnih konvencija jezika struke i nauke u oba posmatrana jezika.



Read the last PhD tips