Global Journeys.The Literary Representation of the Migrant Drama
Au XXIe siècle, le mot migration s’entend, de plus en plus, partout sur la planète, souvent connotĂ© dramatiquement. Comment la littĂ©rature prend-elle sa part dans la restitution de ce fait majeur de notre Ă©poque ? Des Ă©crits rĂ©cents tels que : Non dirmi che hai paura de Giuseppe Catozzella, Nel mare ci sono i coccodrilli di Fabio Geda, Cannibales de Mahi Binebine, MbĂ«kĂ« mi de Abasse Ndione, Mur MĂ©diterranĂ©e de Louis-Philippe Dalembert et Exit West de Mohsin Hamid permettent de rĂ©pondre Ă cette question en proposant de nouveaux modèles narratifs et esthĂ©tiques de reprĂ©sentation de la rĂ©alitĂ©. Si le regard se focalise sur la reprĂ©sentation littĂ©raire du pĂ©riple de migration, il embrasse aussi une curiositĂ© pour les arts contemporains et le cinĂ©ma. En particulier, deux auteurs italiens sont importants dans la formulation de notre proposition littĂ©raire mĂŞme si leurs Ă©crits ne relèvent pas de la littĂ©rature stricto sensu. L’un est le journaliste Alessandro Leogrande, le premier Ă s’être interrogĂ© sur la question des naufrages ; la seconde est le mĂ©decin-lĂ©giste Cristina Cattaneo dont la dĂ©marche restitue aux migrants dĂ©cĂ©dĂ©s en mer leur identitĂ©. Il s’agit, en gĂ©nĂ©ral, de textes littĂ©raires Ă la croisĂ©e de plusieurs genres, regards et approches dont l’enchevĂŞtrement nous permet de proposer une nouvelle lecture de la migration, et notamment du littĂ©raire. La gĂ©ocritique nous fournit des rĂ©ponses claires et dĂ©cisives Ă ce dĂ©fi sans prĂ©cĂ©dent et nous aide Ă dĂ©construire les stĂ©rĂ©otypes dominants sur ce sujet. Sa forte capacitĂ© tient Ă la manière dont elle Ă©tudie, analyse et interprète le rĂ©fĂ©rent spatial dans l’oeuvre littĂ©raire. L’analyse passe par l’anthropologie, la sociologie, la gĂ©ographie et aussi le droit, s’appuyant en particulier sur les travaux de Michel Agier dont les rĂ©flexions nous autorisent Ă concevoir la migration dans une perspective plus large, cosmopolite.In the 21st century, the word migration is increasingly used everywhere on the planet, often with dramatic connotations. How does literature play its role in the restitution of this major fact of our time? Recent writings such as: Non dirmi che hai paura by Giuseppe Catozzella, Nel mare ci sono i coccodrilli by Fabio Geda, Cannibales by Mahi Bine, MbĂ«kĂ« mi by Abasse Ndione, Mur MĂ©diterranĂ©e de Louis-Philippe Dalembert et Exit West by Mohsin Hamid answer this question and propose a new narrative and aesthetic mode of representation of reality. If our gaze focuses on the literary representation of the migration journey, it also embraces a curiosity for contemporary arts and cinema. In particular, two Italian authors are important in the formulation of our literary proposal even if their writings do not come from literature stricto sensu. One is the journalist Alessandro Leogrande, the first one to question the issue of shipwrecks; the second one is the medical examiner Cristina Cattaneo whose approach restores the identity of those migrants who died at sea. These are literary texts at the crossroads of several genres, perspectives and approaches whose entanglement allows us to propose a new reading of migration, and especially about literature. Geocriticism provides us clear answers to this unprecedented challenge and helps us to deconstruct the stereotypes prevailing on this subject. Its strong ability lies in the way it studies, analyzes and interprets the spatial referent in the literary work. The analysis goes through anthropology, sociology, geography and also law, relying in particular on the work of Michel Agier, its contributions allows us to conceive migration from a larger, cosmopolite, perspective.
http://amsdottorato.unibo.it/10032/1/Trabucco_Sara_Thèse_doctorat_Limoges_2021-2022.pdf